Después
de años y años y años de hacer trabajos, una aprende poco a poco a citar
correctamente y a no plagiar. Al principio lo haces por miedo a que el
profesor te ponga mala nota, o te pille plagiando, después en mi caso fui cambiando de opinión.
La primera vez que un
profesor nos ha dicho que si él pillaba un plagio se vería obligado a
denunciarlo en el ámbito que procediera, toda la clase nos medio reímos y no nos lo
tomamos muy en serio.
Un año después, cuando una profesora
nos dijo que si pillaba un plagio nos suspendería automáticamente la asignatura, y
que ya lo había hecho (avalándolo con varios ejemplos), me lo empecé a tomar en
serio.
Pero hasta que a mi me plagiaron una entrada de este blog (cosa que me dolió), no entendí la gravedad del plagio.
Pero aún seguiría pasado por otras
etapas; una de ella fue el hacer un comentario de texto que muchos en clase se
lo tomaron a la ligera, pero yo me pasé casi un día investigando,
traduciendo, y aprendiendo a citar correctamente; fue aquí cuando de verdad aprendí la
belleza de citar correctamente y no plagiar.
Otra etapa fue leer un libro lleno
de citas, un libro que me ayudaría a decidir el tema de mi TFG, y un libro
donde cada cita, cada numerito en pequeño me emocionaba, porque sería una
fuente posible que me ayudaría a poder realizar mejor mi trabajo.
Este mismo libro lo utilizaré para
dar ejemplos más adelante.
Y la última etapa y la que he ha
hecho escribir este artículo, es que he decidido cortar con la corrupción en mi
vida, y esperar que desde los pequeños sacrificios que puede hacer un individuo
se pueda mejorar una sociedad.
Pues bien, el libro en cuestión que
voy a utilizar se llama ‹‹El libro que dio forma al mundo››. Como podréis
apreciar he utilizado las comillas latinas, que en español se deben usar estas,
luego las inglesas “…” y luego las simples ‘…’. Su autor es Vinshal Mangalwadi
y en su libro habla de la influencia que tuvo la Biblia en nuestro mundo.
Como os he hablado de la corrupción
creo que lo más adecuado sería coger un capítulo del libro que habla de la ella.
El
siguiente ejemplo es un plagio:
En Holanda cuando uno va a comprar leche entra en el
salón de la leche, donde se abre una llave y se llena el recipiente para la
leche. Luego uno tiene que dirigirse a una ventana, sacar un tazón lleno de
dinero dónde la gente sacando su monedero puede poner su dinero, coger su
cambio, la leche e irse contenta a casa. Si esto lo tuviéramos en España,
seguro que más de uno cogería la leche y también el dinero, y se iría aún más
contento a casa.
Este
es el texto original:
‹‹Entramos
en el salón de la leche, donde Jan abrió una llave y llenó su recipiente. Luego
se dirigió a la venta y sacó un tazón lleno de dinero. Sacó su billetera, tomó
un billete de veinte florines y lo puso en el tazón. Tomando del dinero que
había en el tazón su cambio, lo echó en su billetera, recogió su recipiente de
leche y se dirigió a la puerta. Yo no podía creer lo que mis ojos veían. “Vamos” le dije, “si tú fueras de la India,
¡te llevarías la leche y el dinero!”››.1
Y me
diréis cual es problema, el texto que yo escribí no es exactamente igual que el
citado…
Exactamente
igual no, pero no es algo que yo he sacado de mi propia cosecha, yo no soy la
amiga de Jan y tampoco he ido a Holanda, tampoco fui a una lechería, y en el
caso de que investigara como se procede para comprar leche en Holanda, tendría
que citar también de dónde he sacado la información.
Una
forma correcta de citar podría ser la siguiente:
Es
escritor Vinshal Mangalwadi en su libro ‹‹El libro que dio forma al mundo›› nos
habla de la corrupción en el capítulo ‹‹Moralidad››. Utilizando el simple
ejemplo de la compra del leche en Holanda, nos describe la corrupción en la
India comparando la misma situación pero en su país natal, la India. El ejemplo
a pesar de ser gracioso nos relata con mucha claridad los efectos negativos de
la corrupción, en este caso en la India, pero se podría aplicar perfectamente a
cualquier otro país. Uno de los efectos negativos de que alguien decidiera
llevarse tanto la leche como el dinero disponible en un tazón (en su libro nos
relata la vez en la que el autor acompaña a su amigo holandés a comprar leche y
ve con asombro que en Holanda hay un tazón con dinero; el ciudadano puede poner
su dinero y coger su cambio. El lechero confía en la moralidad del ciudadano:
este pondrá la cantidad necesaria y también cogerá el cambio justo).
¿Pero que
pasaría en India? Según Mangalwadi el lechero se vería obligado a pagar un
cajero; cuyo sueldo lo pagaría el consumidor. Esto simplemente llevaría a que
el precio de la leche subiera: ‹‹Pero si el consumidor fuera corrupto, ¿por qué
el dueño iba a ser honesto?››. Así qué, la cadena de falta de honestidad
llevaría a una leche más aguada, ya que debido a las quejas de los clientes, el
Gobierno se vería obligado a pagar un inspector, pero este a su vez al ser
corrupto necesitaría un soborno de parte del lechero, lo que simplemente
llevaría a que la calidad de la leche bajara y su precio subiera.
¿Acaso es
esto lógico? No, no lo es, pero es uno de los precios que tenemos que pagar si
la sociedad es corrupta y todo empieza simplemente por ti. Sí, tú, yo, todos nosotros,
podemos hacer que la leche sea más barata, más rica, más justa y más leche.
Como veis, si nosotros decidimos ser más ciudadanos, la leche sería más leche,
y por tanto, nosotros estaríamos más sanos. Todo son beneficios.
Ahora bien, el texto como veis es
más largo y simplemente porque he decidido ponerlo con mis propias palabras,
reflexionar sobre ello y sacar mi propia aplicación. Es más trabajo pero, ¿si
fuerais un profesor que texto puntuaríais mejor?
Como habéis visto dentro del texto
menciono el libro y capítulo, aún así para reforzar más mi texto puedo, y
debería poner al final de la hoja, yendo al apartado de Insertar > Nota al
pie y poniendo lo siguiente:[1]
al final de la cita.
Seleccionando la palabra primero y
luego escribiendo lo que veis al final de página. (En este artículo pongo el número 1 en dos citas ya que se encuntran en el mismo intervalo de páginas dentro del libro).
Pero como también habéis leído dentro
de mi texto también he metido una cita. He
puesto dos puntos, luego he abierto comillas y he escrito la frase. El punto en
español siempre va fuera de las comillas. Si la cita es más larga de cuarto
líneas se debería hacer un aparte en el texto, reducir en texto un punto, y
sangrarlo de forma diferente.
Así que, aquí va otro ejemplo por si no os ha valido con el primero.
El escritor sigue dándonos ejemplos de la consecuencia de
la corrupción y sigue de esta forma:
‹‹Habiendo gastado dinero extra en la leche, no podría llevar a
mis hijos a comer helados. El cajero, el agua, el soborno y el inspector no le
añaden ningún valor a la leche. La industria de helados sí. [¿Será entonces que
si citamos un texto correctamente esto le añade más valor al a escrito en
cuestión?] Mi corrupción impide que yo sea cliente de un negocio que añade
valor. Esto reduce la capacidad de nuestra economía para fomentar empleo.
Hace algunos años conté mi experiencia en una conferencia en
Indonesia. Un participante egipcio se rió con gusto. Cuando todos le clavaron
la mirada, explicó: “Nosotros, los egipcios, somos más astutos que los indios.
Si nadie está viendo, nos llevamos la leche, el dinero y las vacas”. El
caballero fue demasiado indulgente con nosotros los indios››.1
En este caso he puesto un número apretando el botón A2 que
está justo debajo del tamaño de la letra en la parte de inicio del editor de
texto (estoy usando el office mac 2011)
En el caso de que querrías añadir algo en el
la cita que no este en el texto original, simplemente podéis añadirlo entre dos
corchetes, y después de cerrarlos seguir con la cita.
Esto al final del trabajo se vuelve a poner el número pero
está vez con un tamaño normal y se cita. Esto se llama Referencias bibliográficas, si queréis usar el término de Bibliografía, esto incluye toda las
referencias bibliográficas que existen sobre el tema, no necesariamente las que
habéis utilizado en vuestro trabajo.
Con el numerito al final de la cita ayudaréis al lector a
saber donde dirigirse exactamente.
Pero si decidís no plagar de numeritos y citas una parte del
texto podéis poner al final del documento por apartados toda la bibliografía
usada.
Pero yo no soy una experta en esto ni mucho menos. Sigo
aprendiendo y cada vez que tengo que poner la bibliografía en un trabajo me
tengo que cerciorar de que lo estoy haciendo bien, así que, ya basta de mi
propia cosecha y aquí os dejo un link donde se os explicará explayadamente como
hacerlo.
Y acabo este pequeño artículo poniendo en
práctica lo mencionado.
MANGALWADI, Vinshal, El
libro que dio forma al mundo, Nashville, Grupo Nelson; Mesías E., Miguel A. (trad.)
2011, pp. 264-265 ISBN:
978-1-6025-5528-6.
[1]
Mangalwandi, Vinshal, El libro que dio
forma al mundo, Cap 14, pg 264–265 .
No hay comentarios:
Publicar un comentario